《浮世》再创作过程及原译本被踩理由!180302

《浮世》再创作过程及原译本被踩理由!180302

2018-03-02    09'52''

主播: 中国英语世界第一人

35 0

介绍:
读到一首英文小诗,很美 I love three things in this world. Sun, Moon and You. Sun for morning, Moon for night, and You forever. 原以为英文已经很美了,直到看到中文的翻译。醉了!   浮世三千,吾爱有三。 日、月与卿。 日为朝,月为暮, 卿为朝朝暮暮。     Dave(中国英语世界第一人)译本   浮世   浮世三千, 吾爱有三: 日月君共勉。   日朝月暮。 此心与汝, 朝朝暮暮。     (原译本为翻译,Dave译本乃再创作。)