叶芝《被偷走的孩子》

叶芝《被偷走的孩子》

2016-06-26    05'23''

主播: 天水行者

3172 30

介绍:
被偷走的孩子 作者:叶芝 翻译:艾梅 诵读:李惠明 那儿,乱世嶙峋的地方 是史留斯湖中的高地 一座枝叶葱郁的小岛上 苍鹭扇动羽翼 惊醒了沉睡的水耗子: 那儿,我们已经藏好装满浆果的魔桶, 还有偷来的樱桃红润欲滴。 来吧,人间的孩子! 到沼泽和荒地里来吧, 同精灵手牵手, 这世界哭声太多,可你不懂。 那儿,月光如波荡漾 幽暗的沙砾披上光芒 在那遥远的玫瑰园中 我们整夜踩着舞步, 徜徉在古老的舞曲中, 手臂与眼神交错旋转, 直到月亮沉入西边; 我们就这样跳个不停 追逐那些晶莹的泡沫, 然而这世界充满了烦恼, 睡梦中也挤满了无尽的忧虑。 来吧,人间的孩子! 到沼泽和荒地里来吧, 同精灵手牵手, 这世界哭声太多,可你不懂。 那儿,溪流曲折, 从葛兰卡的山坡冲下, 潜入水草丛间的缝隙, 连一颗星星也游不进去 我们寻找那熟睡的鳟鱼 在它们耳边窃窃私语 使它们的梦境波澜起伏; 倾身向前,然后 轻轻倚在蕨草之上 让泪水落在年轻的溪流中。 来吧,人间的孩子! 到沼泽和荒地里来吧, 同精灵手牵手, 这世界哭声太多,可你不懂。 和我们一同离去的 那个眼神庄严的孩子: 他将不再听到温暖的山坡上 牛犊稚嫩的叫声 和水壶在火炉上的轻唱 那些曾经安抚他心灵的歌谣 还有灰鼠绕着箱子 跳跃不已的响声 因为他来了,人间的孩子! 到沼泽和荒地里来了, 同精灵手牵手, 这世界哭声太多,可你不懂啊。