1128不是freak怪胎,也不是weirdo怪叔叔?

1128不是freak怪胎,也不是weirdo怪叔叔?

2017-11-28    07'31''

主播: Miss美语发音

22 0

介绍:
Hey!Why are you being such a spaz. 喂,紧张兮兮的干嘛呀? 喂,啥把你吓成这样啊? 或者 喂,你怎么看起来这么怪呀? 注音 ▼ 『heɪ! waɪ ɑr ju ˈbiɪŋ sʌʧ ə spæz.』 发音tips ▼ spaz /spæz/ / spæz/ 活学活用 ▼ be a spaz 怪怪的,紧张兮兮的,神经兮兮的 Definition: Means an irrationally nervous or jumpy person. 情景一: 比如作为一个文科生,聊起计算机,电子设备相关内容,我就犯紧张,不知道聊什么,那这个时候我们就可以说: When it comes to electronics, I'm a bit of a spaz. 情景二: 比如说我妹妹对于身体扫描仪很敏感,所以她每次机场安检的时候,都是选择女性工作人员进行。 My sister is a spaz about the body scanner, so she's used to having a pat-down(搜身安检) with a female agent at an airport. 句型学习(Why are you being) ▼▼ Why are you being such a spaz? 你怎么这么紧张? Why are you being such a bitch? 你怎么这么不要脸? Why are you being such a jerk? 你怎么这么混蛋? Why are you being such a kiss-up? 你怎么这么爱拍别人马屁? SEE MORE → 在美国俚语中spaz指“笨家伙,行为怪异人”,因此,对于美国人来说,spaz并没有侮辱意。 在英国,spaz是一种对“痉挛的瘫痪病人和大脑性麻痹病患者”的侮辱性称呼。 为了使用而翻译 Is calling a person a "spaz" in British English more or less offensive than calling a person a "retard" in American English? 公众号:Miss美语发音