Chip和爸爸一起养鸡,爸爸养了6只母鸡,他有一只母鸡——叫Viv。其他的母鸡都在正常地下蛋、吃饭,Viv却一直都很烦躁不安。Biff一开始并不喜欢Viv,认为它大吵大闹的。其他的母鸡回窝睡觉,Viv也不肯安静下来。为了弄清楚Viv到底是怎么回事,Chip、Biff和爸爸悄悄躲了起来,在暗中观察,谁知事情的真相让人大吃一惊!
Dad had six hens.
爸爸养了六只母鸡。
Chip had a hen, too.
Chip也有一只母鸡。
Which is Chip's hen?
哪一只是Chip的母鸡呢?
“This is Viv,” said Chip.
Chip说:“这是Viv”。
She is my hen.
她是我的母鸡。
Biff got the eggs.
Biff拿到了鸡蛋。
Such big eggs.
好大的鸡蛋啊。
She put them in a box.
她把鸡蛋放进盒子里。
Such a lot.
好多鸡蛋呀。
The hens ran up.
这些母鸡都争先恐后跑来吃食物。
Chip fed them.
Chip来给它们喂食。
Not too much.
不要喂太多哦。
“Viv is upset,”said Chip.
Chip说:“Viv有点不开心了。”
"Such a fuss," said Biff.
Biff说:“真闹腾”。
What a bad hen.
真是一只淘气的母鸡。
Hush hush.
嘘,嘘。
Chip put the hens to bed.
Chip把母鸡赶到鸡窝了。
Shush, shush.
快走,快走。
But Viv did not go in.
但是Viv没有进鸡窝里。
Such a fuss.
简直太闹腾了。
Biff and Chip hid in the shed.
Biff和Chip在小屋里藏起来。
Hush, Biff.
嘘,Biff.
A fox got in.
一只狐狸闯进围栏。
Shoo, shoo.
嘘,嘘,快走,走开,走开。
The fox ran off.
狐狸跑着离开了。
"I can soon fix the pen," said Dad.
爸爸说:“我很快就可以把这个围栏修好”。
"Viv is a cool hen," said Chip.
Chip说:“Viv简直太酷了”。
Yes.
是的。