卷耳
朝代:先秦
作者:佚名
cǎicǎijuǎněr,bùyínɡqǐnɡkuānɡ.
采 采 卷 耳,不盈 顷 筐 .
jiēwǒhuáirén,zhìbǐzhōuhánɡ.
嗟 我怀 人 ,置 彼周 行 .
zhìbǐcuīwéi,wǒmǎhuītuí.
陟 彼崔 嵬 ,我马虺 隤 .
wǒɡūzhuóbǐjīnléi,wéiyǐbùyǒnɡhuái.
我姑酌 彼金 罍 ,维 以不永 怀 .
zhìbǐɡāoɡānɡ,wǒmǎxuánhuánɡ.
陟 彼高 冈 ,我马玄 黄 .
wǒɡūzhuóbǐsìɡōnɡ,wéiyǐbùyǒnɡshānɡ.
我姑酌 彼兕觥 ,维 以不永 伤 .
zhìbǐzūyǐ,wǒmǎtúyǐ,
陟 彼砠矣,我马瘏矣,
wǒpúpūyǐ,yúnhéxūyǐ.
我仆痡矣,云 何吁矣.
译文
采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。
叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。
登上高高的石山,我的马儿已困倦。
我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。
登上高高的山岗,我的马儿多踉跄。
我且斟满斗酒杯,但愿从此不忧伤。
登上高高的山头,我的马儿已难行。
我的仆人疲困不堪了,多么忧伤啊。
注释
(1)采采两句:采采,不断的采;另一说,采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,叶青白色,白华细茎,蔓生。可食,但滑而少味。盈,满。顷筐,浅筐。这两句说,虽不断地采着卷耳,但仍不能采满一浅筐;以形容其忧思之深。
(2)寘,同“置”。周行,周的行列。行,疑指军行。这句说,我所怀念的人,被置于周的军队中。一说,周行,大路;彼,指顷筐;寘彼周行,把顷筐放在大路边。
(3)陟,攀登。崔嵬,《毛传》说是覆盖着石子的土山。《尔雅》则说是覆盖着泥土的石山。