【致我必须沉默】我喜欢你是寂静的

【致我必须沉默】我喜欢你是寂静的

2016-05-18    05'52''

主播: 比猫懒的小丝子

143 9

介绍:
我喜欢你是寂静的 —— 智利诗人 巴勃鲁·聂鲁达(Pablo Neruda) 翻译 李宗荣 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。 好像你的双眼已经飞离远去, 如同一个吻,封住了你的嘴。 如同所有的事物充满了我的灵魂, 你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。 你像我灵魂,一只梦的蝴蝶, 你如同忧郁这个字。 我喜欢你是寂静的,好像你已远去。 你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。 你从远处听见我,我的声音无法企及你。 让我在你的沉默中安静无声。 并且让我借你的沉默与你说话, 你的沉默明亮如灯,简单如指环。 你就像黑夜,拥有寂静与群星。 你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, 遥远且哀伤,仿佛你已经死了。 彼时,一个字,一个微笑,已经足够。 而我会感到幸福,幸福于它的不真实。 西班牙语版(原版) Me Gustas Cuando Callas Me gustas cuando callas porque estás comoausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca. Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,    y te pareces a la palabra melancolía. Me gustas cuando callas y estás como distante.    Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: Déjame que me calle con el silencio tuyo.   Déjame que te hable también con tu silencio   claro como una lámpara, simple como un anillo.    Eres como la noche, callada y constelada. Tu silencio es de estrella, tan lejano ysencillo.  Me gustas cuando callas porque estás comoausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan. Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto. 【见与不见】 扎西拉姆·多多(非仓央嘉措) 你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜。 你念,或者不念我,情就在那里,不来不去。 你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减。 你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍 不弃。 来我的怀里,或者,让我住进你的心里。 默然 相爱,寂静 欢喜。