"Break the Bank"
今日晨读
▌Dialogue [ 对话 ]
Have you ever been shopping and heard someone say: I don't want to break the bank.This is a simple phrase that you can easily add to your American English vocabulary.Let's hear it in a conversation.
A: I wanted to buy a new car. I saw one at the dealership yesterday, but it was so expensive!
B: How expensive?
A: very expensive -- way too much for me. I can't afford it, and I don't want to break the bank.
This phrase means to use up all of your money, and it comes from gambling. If a gambler wins more money than the casino has on hand, it's called "breaking the bank." And when someone has no money, you can say he is "broke."
▌Translation [译文]
你有没有曾经购物过程中听到有人说,“我可不想倾家荡产!” 这个是一个简单的短语,可以加到美式英语词汇李。让我们在一段对话里听一下。
“我想买一辆新车,昨天在经销商那看到一辆,但是太贵了。”“有多贵?”“非常规——离谱的贵,我可买不起,我不想倾家荡产”
这个短语的意思是,用光所有的钱。这给词来源于赌博——当一个赌徒赢的钱比赌场的储备钱还要多的候,叫做“Breaking the bank” 当某人没钱了,也可以说“破产”了。