FOREIGN internet giants often struggle in China. Facebook, Twitter and Google are largely irrelevant on the mainland. Uber, an American car-hailing app that is conquering markets everywhere else, is also finding China hard to crack. But unlike those other tech titans, the taxi disrupter is not being frozen out by unfair Chinese regulations favouring local firms. Uber's biggest problem is that it has encountered a world-class local upstart.
国际互联网巨头经常在中国栽跟头。Facebook, Twitter和Google基本上都无法涉足这个市场。就连在世界其他地方都所向披靡的美国打车软件Uber(优步),也认为中国市场难以攻克。然而,不像其他科技巨头那样,Uber所面临的最大难题,不是中国政府对本土企业的偏袒政策,而是,它遇上了有世界级水平的本土竞争对手。
》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》》
crack 考研 | CET6 | CET4 | GRE | TOFEL | IELTS
英 [kræk] 美 [kræk]
vt. 破裂,打开; (使…)开裂; 说(笑话); 开瓶;
vi. 断裂,折断; 碎裂声,爆裂声; 镜子破裂了; 失去控制,衰退;
n. 裂缝; 试图; 缝隙; (可听到响声的)重击;
adj. 训练有素的; 技艺高超的; 优秀的; 一流的;
hail 考研 | CET6 | GRE | TOFEL | IELTS
英 [heɪl] 美 [hel]
n. 冰雹; 一阵;
vi. 下冰雹; 如冰雹般地降下;
vt. 致敬; 打招呼; 打信号示意(计程车等)停下; 赞扬(或称颂)…为(尤用于报章等);