Yang Li: Hello, I'm Yang Li. 欢迎收听 Authentic Real English.
Kaz: And I'm Kaz.
Yang Li: Hey Kaz, 外面又是风又是雨的,咱们把门关上吧。
(Door shuts)
Yang Li: Ah that's better. 我刚要问你,上周末的 party 怎么样?How did it go?
Kaz: It went down a storm Li.
Yang Li: 什么,你说你周末的聚会 'went down a storm' ...因为暴风雨天气而被取消了?是刮风,下雨,还是下雪?天气不作美,的确很令人扫兴。Was the weather bad?
Kaz: No, no, Li. If something 'goes down a storm' it means it's massively successful and enjoyable - my party went really well - it went down a storm.
Yang Li: 什么,大家都很开心?
Kaz: Exactly. People loved my party so I can say 'It went down a storm.'
Yang Li: So your party went down a storm - 我赛,你真行。
Kaz: That's right.
Yang Li: Kaz 你知道吗,我昨天作了一个讲座。
Kaz: OK Li. How did it go?
Yang Li: 不错,每个人反应都很好 'my presentation went down a storm.'
Kaz: That's terrific Li! Well done!
Yang Li: 谢谢你 Kaz, 丰富了我的词汇库我很喜欢今天的这个短语。下面我们再来听几个例句:
You should have seen the new band last night. They went down a storm with the audience.
My idea for more holidays went down a storm with my colleagues.
I like the looks of this new toy. I'm sure it'll go down a storm with our customers.
Yang Li: Kaz 你知道吗,英语单词 'storm' 的原意是风暴所以很容易让人有负面联想。 Storms are usually destructive aren't they?
Kaz: I agree Li but in this case the word storm is used in a positive sense.
Yang Li: Kaz 说这个短语完全是褒义的,意思就是深受欢迎。不过这是个非正式短语对吧? 'To go down a storm' is informal English is that right?
Kaz: It is.
Yang Li: 所以大家在使用这个短语的时候要特别注意。
Kaz: That's right Li. So what do you think our listeners will think of today's expression?
Yang Li: Undoubtedly, I'm sure it'll go down a storm!
Both: Bye!
(Stormy weather)