歌词里说,如果我们再年轻一些就不会这么累了吧,这让我想起今天才看到的一句话,
十六十七岁的年纪不要去爱人,因为这将是你这辈子最爱的人却注定无法在一辈子。 其实吧,因人而异,凡事无绝对,不论什么年纪,珍惜现在总是没有错的,不论未来如何,待老了,有一段回忆陪伴着,挺好的。也许没有结果,也许结果也无法让人坦然接受,不过何必想这么多呢,可能痛苦到后悔开始,但绝不会后悔有过这段经历
우리 조금만 더
如果我们稍微再
어렸더라면 어땠을까
年少一些 会怎么样
이만큼은 이렇게는
就不会
힘들진 않겠지
那么累了吧
내 손을 녹여준
我记得你那
너의 따뜻한 눈빛을 기억해
融化我双手的温暖眼神
난 그리울 거야
我会怀念的
결국 난 들어 주지 못했어
最终我无法为她
그녀의 무거운 가방
肩负她沉重的包袱
며칠 또 몇 번을 망설이다
犹豫了好几天好几次
말했어 후회할까 봐
终于还是说出来了 怕自己后悔
그냥 남들처럼만 평범하게
如果我像别人一样
내가 회사라도 다녔다면
平平凡凡做个上班族的话
어땠을까
会怎么样呢
우린 서로 너무 많은 것들이
我们彼此有太多
달랐어 살아온 환경부터
不同之处 从生活的环境
많이 다른 나라서 그런 널
就截然不同的我 望着
바라보며 자존심만 내세우던
那样的你 我固执于自尊心的
이기적인 내 모습에 지쳐
自私的模样 也让我厌倦
넌 위로받길 원했고
你渴望获得安慰
난 위로 가길 원했어
我渴望走到高处
got a take it all the way
got a take it all the way
이쯤에서 우리 그만 갈라서
我们就此分开吧
우리 조금만 더
如果我们稍微再
어렸더라면 어땠을까
年少一些 会怎么样
이만큼은 이렇게는
就不会
힘들진 않겠지
那么累了吧
내 손을 녹여 준
我记得你那
너의 따뜻한 눈빛을 기억해
融化我双手的温暖眼神
난 그리울 거야
我会怀念的
함께한 시간들
一起度过的时间
오늘까지만
就今天到此为止
내 머릿속은 이미
我脑海里已经
너 아니어도 많이 복잡해
一片混乱
곁에 있을게
我会在你身边
널 향해 뛰던 심장은
向着你跳动的心脏
타버렸어 새까맣게
已经烧得一片漆黑
나 굳게 맘 먹었어 baby
我下定了决心 baby
너도 마찬가지야 빨리
你也是一样 快点
정신 차리고 니 갈 길을 가
打起精神 你走你的路
절대로 안 변해 내 결심 그래
我的决心绝对不会改变
맘껏 실망하고 욕해 이건
彻底失望然后痛骂吧 这是
손 안 대고 하는 폭행
不需要行动的暴力
내가 아냐 그 어떤 누구보다 독해
我变了很多 不再是
나 많이 변했어 니가 알던
你所认识的我 比任何人都狠心
그 날 밤 니가 보낸 보고싶단 문자
那天晚上你发给我 说想我的短信 是我喝醉了发疯才发给你的
오해 하지 마 제발 더 이상은
不要误会 拜托 再也不想
너와는 어떤 말도 섞고 싶지 않아
和你说一句话
XX 아직도 못 알아들어 내 말
还没听懂我说的话吗
우린 이미 끝났어
我们已经结束了
우리 조금만 더
如果我们稍微再
어렸더라면 어땠을까
年少一些 会怎么样
이만큼은 이렇게는
就不会
힘들진 않겠지
那么累了吧
내 손을 녹여준
我记得你那
너의 따뜻한 눈빛을 기억해
融化我双手的温暖眼神
난 그리울 거야
我会怀念的
함께한 시간들
一起度过的时间
예전처럼 날 다시 안아줘
像以前那样再次拥抱我
제발 제발
拜托 拜托
난 들어 줄 수 없었어
我无法为你肩负
너의 무거운 가방
那沉重的包袱了
목 끝까지 조여 오는 현실에
勒紧脖子让人窒息的现实里
괜히 내가 널 망칠까 봐
我怕我会毁了你
마음에도 없는 모진 말을 뱉고
说出口是心非的残忍的话
좀 더 악해 져야만 했어
要更加凶狠才行
제발 눈치껏 알아들어
拜托请理解吧
나 자꾸 비참해지니까
因为我越来越悲惨
내가 알던 니가 아냐
你不是我所认识的你了
이런 모습은 아프잖아
这副模样让我心疼
더 이상은 더 이상은
再也 再也
내게 그러지마
不要这样对我
내 손을 녹여준
我记得你那
너의 따뜻한 눈빛을 기억해
融化我双手的温暖眼神
아직도 사랑해
依然爱着你
너의 모든 걸 다
你的一切 全部
버려야 되는 짐이니까
因为我是必须抛弃的负担
미련 두지 말고 날 버려
不要留恋了 抛弃我吧
다 지워 가는 중이야
我正在一点点忘记
너도 어서 빨리 날 지워
你也快点 快点把我忘记吧
널 마지막까지
没能珍惜你
아껴 주지 못 한 거
直到最后
그게 마음에 걸려
一直让我耿耿于怀
미안해
对不起