诗经·国风·秦风·蒹葭
朗读 莫愁
配乐 Bandari - 流动
蒹葭苍苍1,白露为霜。所谓伊人2,在水一方。溯洄从之3,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞4。所谓伊人,在水之湄5。溯洄从之,道阻且跻6。溯游从之,宛在水中坻7。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘8。溯洄从之,道阻且右9。溯游从之,宛在水中沚10。
译文:
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
注释:
1.蒹(jiān兼):没长穗的芦苇。葭(jiā家):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文"萋萋"、"采采"义同
2.伊人:那个人,指所思慕的对象。
3.溯洄:逆流而上。下文"溯游"指顺流而下。一说"洄"指弯曲的水道,"游"指直流的水道。
4.晞(xī西):干。
5.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
6.跻(jī鸡):登;升。
7.坻(chí迟):水中高地。
8.涘(sì四):水边。
9.右:不直,绕弯。一说高,亦通。
10.沚(zhǐ止):水中的小沙洲。
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~