感谢收听,欢迎订阅,期待你对本期节目的评论留言~
蜉蝣
文:叶芝(爱尔兰)
翻译:李立玮
朗读:亚奎
“你那从未厌倦过我的眼睛,
忧伤地藏进低垂的眼睑了,
因为爱已褪色。”
然后,她说:
“尽管爱已褪色,
就让我们再站在曾经的湖畔,
分享温柔的时光,
当激情——
那疲倦的孩子——入眠:
星星看起来真远,
远得像我们的初吻。
我的老去的心啊!”
在积满落叶的路上,
他们沉默地走着,
他牵住她的手,
慢慢作答:
“激情常常消损了我们漂泊的心。”
走在林间,
纷纷的黄叶如流星暗然坠落,
有次一只老兔子瘸着腿跳过小径;
秋意笼在头顶,
他们站住了,
在曾经的湖畔:
他转过身,
见她无语间把落叶拾起,
放入怀中、发髻,
落叶湿如她的眼睛。
“别难过了,”他说,
“我们倦了,
却还有别样的爱等着我们,
去恨,去爱,
没什么抱怨。
我们向着永恒,
我们的心
就是爱,
是一场无尽的道别。”