去香港,怎样说话更local?

去香港,怎样说话更local?

2024-08-12    03'41''

主播: 港你知粤语KUG

537 5

介绍:
炎炎夏日也挡不住人们暑期出行的决心,越来越多人到各地旅游啦,最近香港的旅客也多了起来。不少正在学习粤语或是大湾区粤语区的朋友,在香港应该怎样说话更接地气呢?今天。我们就来分享一些出行中可能会使用到的香港粤语。 01 人仔 Jan4 zai2 释义:人民币。 例句:前面呢间铺头收人仔,你可以去睇吓。 翻译:前面这家店收人民币,你可以去看一下。 02 增值 zang1 zik6 释义:充值。 例句:我张八达通冇钱喇,我要去增值先得。 翻译:我的八达通没有钱了,我要去充值一下才行。 03 尿袋 niu6 doi2 释义:充电宝。 例句:我部电话差唔多冇电,今日又冇带尿袋。 翻译:我的手机差不多没电了,今天又没有带充电宝。 04 叉电 caa1 din6 释义:充电。 例句:部相机我叉完电再还返畀你。 翻译:照相机我充完电再还给你。 05 饮管/饮筒 jam2 gun2/jam2 tung2 释义:吸管。 例句:唔该,畀支饮管我啊。 翻译:麻烦给我一跟吸管。 06 地下 dei6 haa2 释义:内地的“一楼”,在香港指的是“Ground Floor”,粤语称为“地下”。 例句:今晚食饭间餐厅喺地下。 翻译:今天晚上吃饭的餐厅在一楼。 07 call车 call ce1 释义:打车;叫车。 例句:而家好夜喇,我帮你call车返去啦。 翻译:现在很晚了,我帮你叫车回去吧。 08 拎走/行街 ling1 zau2/haang4 gaai1 释义:打包食物。 例句:一份豆腐火腩饭行街。 翻译:一份豆腐火腩饭打包。 虽然香港与大湾区(以广州为例)都习惯使用粤语,但是由于社会变迁和当地文化的差异,部分粤语词汇在使用的时候存在一定的差异。为了更高效地完成交流,避免不必要的误会,我们可以适当地在香港使用本地人习惯的粤语,正所谓“入乡随俗”嘛! 不过,这些细微的粤语差异总体不会影响大家与当地人的交流,也没必要过于“语言焦虑”啦!尤其是近年来越来越多香港人到深圳或内地其他地方发展、消费,相信这些粤语差异都是可以理解和接受的。 你还有哪些local的香港粤语词汇想分享呢? (文案/编辑:MJ.Ng 录音/审核: 杨Sir)