介绍: 主播:Mary I 翩翩
歌曲:Uptown Funk
又一周的隔离期过去了,
* Here we are !It’s another week of quarantine(another week of lockdown).
有很多人已经复工。
*More and more people return to the office to resume work.
网易云音乐的小伙伴Richard留言给我们说,哎呀,我都出门上班4天了,你们两个还在讨论在家办公。而且Ta还告诉我们,到公司的第一件事就是要用酒精洗手,还有带新口罩。
所以呢,今天翩翩老师和 Mary就要来和大家一起聊一聊,复工这件大事。
1.To resume work: 复工
复工怎么说呢?
* 复工:
resume work
Go back to work
* 去公司复工:
Go back to the office to work
Resume the work at the office
非常实用的表达:
在未来某一天复工:
* I go back to work on + 未来的日子
I go back to work on Friday. 我周五复工
该在某天复工:
* I’m supposed to go back to work on + 日期.
I’m supposed to go back to work on Friday.
我应该是周五复工(不确定)。
* I was supposed to go back to work on + 过去的日期.
I was supposed to go back to work on last Friday.
我本来是该上周五上班的。
* push back and push back: 往后推了又推
* I’m grateful for it. 我很感恩。(很多人对推迟上班是充满感恩的,是不是你也是?)
2.What’s the general attitude of people returning to work?
大家对复工的态度是怎样的?
How do you feel about it?
你感受如何?
对于employer(雇主)来说,要承担更多的责任,因为要:
take certain measures 采取措施
* ensure employee’s safety保证员工的安全
*sanitizer /&`&sænə,taɪzɚ/ 消毒剂
wait for any update 等待更新 通知
一席目前是要求大家在家等update(新的通知),现在大家都在家办公,也很高效。
然后,节目中的笑场来了:
Mary想说:
as tired as I am of having such an unregulated schedule(虽然已经受够了目前这么不确定的时间表…),但是unregulated有点拗口,她说错两次,自己还嘟囔道: I actually know English.我真的懂英语的(可爱的美国女孩)。
* Here’s the thing:情况是
* unregulated /ˌʌnˈreɡjuleɪtɪd/ schedule : 不确定的时间表
* not willing to go back to work :不想去上班
* get everything back to normal :希望一切都恢复正常
* We’re still pretty far away from normal :我们离恢复正常还很远。
* vulnerable /ˈvʌlnərəbl/ : 脆弱的
* It’s not worth the risk :不值得冒险
* too risky :太危险了
* vaccine /vækˈsiːn/
* hand sanitizers /&`&sænə,taɪzɚ/ :消毒洗手液
* play it by ear随机应变
Mary的男友
He went into the office for training to do online classes 到公司去做线上教育的培训。
It ended up not doing anything 结果什么都没做
3.Is there a possibility to refuse going back into work?
可以拒绝去上班吗?
If you’ve gone back/are going back already, did you volunteer to go or do you feel like you don’t have a choice?
你是自愿去上班的吗?还是无可奈何?
*refuse going back into work:拒绝回去上班
*give back to society:回报社会
*Did you volunteer:你是自愿的吗?
*You don’t have a choice:没有别的选择(无可奈何)
*We were required to volunteer:被要求去做志愿
*community service:社区服务
Mary的高中,想要毕业,必须做一些公益的社会实践活动,好像这也是美国学校的一种主流文化哦。
但是,听起来很不错的“社区服务”,也会有 negative context(负面的含义),比如Mary的英国男朋友就会觉得:
Isn’t that what prisoners do?
Many health-care professionals are giving back to the community of Wuhan by volunteering to help out—less dramatically, many people are now volunteering to go back to work in the office.
health-care professional: 医护医疗人员
像很多医护人员自愿去支持武汉一样,很多人也自愿,踏出门去,穿过一层层的风险,坚守在自己的岗位上。
希望你们一定做好防护,就像我们的一席的粉丝吴Richard,use your sanitizer to wash your hands, 带好口罩,愿你们平安,2020年年底,能够收一个公司发的敬业福!
请留言告诉我们,你们现在是什么情况?
你们现在复工了吗?
感受如何?
你是自愿去工作的吗?
如果你不想回去上班,可以申请在家办公吗?