青岛一名外国人,插队并咆哮事件登上了热搜,并且在持续发酵(It goes sour)
热点话题: hot topic
在社交网站转发:sharing on the social media.
story behind the story
1. “热搜”,用英语怎么说?
热搜:Trending
He’s trending.
He’s trending on Weibo.
It’s a trending topic.
2. 排队,插队怎么说?
队伍:
美国人说: line
英国人说: queue
* “排队”: Line up (美国) / queue up(英国)
* 学校里,常听到:line up! Line up! 排好队,排好队!
* grocery stores : “line up behind the marker” 在标志后面排队
* 我正在排队:I’m waiting in line.
* 如果有人看起来好像they’re waiting in line,但是不确定, 你想check一下,看看能不能 go in front of them(到他前面去)
就可以说:Are you in line? 你在排队吗?
* 请问,在哪里排队?
Where’s the end of the line? (队伍尽头在哪里?)
3. 如果有人插队,怎样用英文怼回去?
插队: Cut in line
* 小孩们,可以说“no cutting!!!!!”
* 大人一般会说: “the end of the line is over there” (队伍尽头在那边)
* 还可以说: Excuse me, I was here first. 不好意思,我先来的
4. 美国人插队咆哮事件,故事后面的故事。
happen to : 恰好
有人将这个视频转发到群内: people were sharing this video and talking about it.
主角“咆哮男”就pop out,并说:it’s me.
* His side of the story. 他的一面之词:
The clinic told him to go in front of the line. 工作人员早已提前与他约好时间,让他不用排队,直接过去。
A man took his passport,so he threw his paper. 一名男子(因他插队)拿了他的护照,所以他扔了他的化验单。
* Another side of the story 另一个版本
群里,有另外一名男士跳出来说: 我当时在场,
they had just cut the line :他们就是插队了。
They were lying about it: 他们不承认而已。
最终,“咆哮男” issued an apology 发了一封道歉声明。
5. 其他外国人怎么看?
the foreigner groups have been blowing up. 外国人群已经炸了。
外国人们的担忧:
There has been across China an increase in anti-foreigner sentiment. 很怕在中国国内,会升起敌对“外国人” 的情绪。
* anti-foreigner: 反外国人
* sentiment:态度 情绪
更怕我们会 paint all foreigners with the same brush(认为天下乌鸦一般黑)。
paint … with the same brush :用同一把刷子刷(一视同仁)。
6. 外国人在中国,享有“特权”吗?
会有。
* A worker called me to come up :
* I wasn’t next in line:
* My number wasn’t called:
* I didn’t want to step on any toes
7. 反思
* 外国人来中国,应该学好汉语,了解当地文化,遇事用汉语好好解释。
行走在国外,应当谦逊低调,个人修养不足,于己于国,皆有所损。
* 我们,也有需要反思的地方:
规则应该是对所有人有效的,如果真的有特权,那么享受特权的,应该是老弱病残孕,而不是外国人。
Mary说: Everyone has times that they regret getting angry or reacting in a certain way. 每个人都有为自己的愤怒而后悔的时候,也有为自己的一些反应而后悔的时候。
希望这名咆哮男,能够真心悔过。