尝试祈祷-詹姆斯·赖特-托尼莱、Jeffery联读-1607

尝试祈祷-詹姆斯·赖特-托尼莱、Jeffery联读-1607

2019-06-30    01'39''

主播: 读首诗再睡觉

60 1

介绍:
尝试祈祷 这一次,我把我的身体留在了后面 在它黑色的荆棘中哭泣。 这世上, 仍然有一些美好的事物。 这是黄昏。 这是妇女摸面包的手的 美好的黑暗。 一棵树的灵魂开始移动。 我触摸叶子。 我合上眼,想到水。 作者 [美国]詹姆斯赖特 翻译 马永波 Trying To Pray This time, I have left my body behind me, crying In its dark thorns. Still, There are good things in this world. It is dusk. It is the good darkness Of women's hands that to uch loaves. The spirit of a tree begins to move. I touch leaves. I close my eyes and think of water. by James Arlington Wright 朗读 | 托尼莱、Jeffery 配乐 | Aurora Borealis - Hope II 制作丨楚雨庭 出品 | 读首诗再睡觉(dushoushizaishuijiao)