火车站
我按原定计划
没有抵达N城。
你已接到我一封
未寄出的信的通知。
你总算没有在
预期的时辰抵达。
火车在三号月台停下。
很多人下车。
我没有占据的空间
做了其他人的出口。
几个女人匆忙填补了
我在
人群中的位置。
某个我不认识的人
跑向她们其中一个,
但她立即就
认出了他。
两人互相
吻了不是我们的唇,
一个不属于我的皮箱
丢失了。
N城那个火车站
轻易地通过了
客观存在的测验。
一切都维持不变。
那些细节沿着
指定的轨道飞奔。
就连这次见面也
按计划发生。
在我们现身的
范围之外。
在可能性的
失乐园里。
不是这里。
不是这里。
啊,这些话声音多清脆。
作者 [波兰]维斯瓦娃辛波丝卡
翻译 黄灿然
Dworzec
Nieprzyjazd mj do miasta N.Odbył się
punktualnie.
Zostałeś uprzedzonyniewysłanym
listem.
Zdążyłeś nie przyjśćw przewidzianej
porze.
Pociąg wjechał na peron trzeci.Wysiadło dużo
ludzi.
Uchodził w tłumie do wyjściaBrak mojej
osoby.
Kilka kobiet zastąpiło mniepośpieszniew
tym pośpiechu.
Do jednej podbiegłktoś nie znany mi,ale
ona rozpoznała gonatychmiast.
Oboje wymienilinie nasz
pocałunek,podczas czego zginęłanie moja walizka.
Dworzec w mieście N.dobrze zdał egzaminz
istnienia obiektywnego.
Całość stała na swoim miejscu.Szczegły
poruszały siępo wyznaczonych torach.
Odbyło się nawetumwione
spotkanie.
Poza zasięgiemnaszej
obecności.
W raju
utraconymprawdopodobieństwa.
Gdzie indziej.Gdzie indziej.Jak te
słwka dźwięczą.
Wisława Szymborska
朗读 |吴俁
配乐 | Ed Harcourt - Like Sunday, Like Rain
制作丨楚雨庭
出品 | 读首诗再睡觉(dushoushizaishuijiao)