即兴曲-鲍里斯•帕斯捷尔纳克(俄)-安好-160731

即兴曲-鲍里斯•帕斯捷尔纳克(俄)-安好-160731

2019-06-30    01'42''

主播: 读首诗再睡觉

54 0

介绍:
我亲手喂养了一群琴键 伴着翅膀的扑打,拍水和嘶鸣。 我伸直双臂,我踮起脚尖, 挽起袖子,黑夜摩擦着手肘。 曾是黑暗。这曾是池塘 还有波浪。——你们这种鸟类为我所爱, 看来,快要啄死其他的,而非自我死亡 这尖叫的黑色的鸟喙。 这曾是池塘。曾是黑暗。 夜半的焦油桶熊熊燃烧。 曾经波浪啃食着船底。 鸟儿在手肘边相互撕咬。 而黑夜掀过水库的喉头, 看来,雏鸟还没喂饱。 雌鸟赶着将经过句啄杀, 趁其还未在尖叫弯曲的喉咙里死亡。 1915 Импровизация Я клавишей стаю кормил с руки Под хлопанье крыльев, плеск и клекот. Я вытянул руки, я встал на носки, Рукав завернулся, ночь терлась о локоть. И было темно. И это был пруд И волны.- И птиц из породы люблю вас, Казалось, скорей умертвят, чем умрут Крикливые, черные, крепкие клювы. И это был пруд. И было темно. Пылали кубышки с полуночным дегтем. И было волною обглодано дно У лодки. И грызлися птицы у локтя. И ночь полоскалась в гортанях запруд, Казалось, покамест птенец не накормлен, И самки скорей умертвят, чем умрут Рулады в крикливом, искривленном горле. 作者 / 鲍里斯•帕斯捷尔纳克 翻译 / 李莎 朗读 / 安好 值守 / 小米 出品 / 读首诗再睡觉(dushoushizaishuijiao)