像是一支歌
在我十六岁的梦中,
我感到我面前延伸着条春天的道路。
空中,
充满了无数望不见的振翅飞翔的声音,
道路一直延伸到水连天的海上。
可爱的人们坐在树荫下,
编结着白色的帽子。风吹飘了柳絮。
在我十六岁的梦中,
我完全在自由中融化了。
正午的天空下,
我会是多么鲜丽的水中花。
年长的姑娘
眨着雌马般的眼珠到南方去了。
她的信来了
带来了水莲香味的海洋气息。
那些麦子色的动物,
在我的牧场里不断地练习飞越彩虹。
我对一切都说“不”。
而我的身体总是要跳起来说“是”。
作者 / [日本] 大冈信
翻译 / 兰明
うたのように
十六才の夢の中で、
私はいつも感じていた。私の眼からまっすぐに伸びる春の舗道を。
空にかかって、
見えない無数の羽音に充ちて、
舗道は海まで一面の空色の中を伸びていった。
恋人たちは並木の梢に腰かけて、
白い帽子を編んでいた。風が綿毛を散らしていた。
十六才の夢の中で、
私は自由に溶けていた。
真昼の空に、
私は生きた水中花だった。
やさしい牝馬の瞳をした年上の娘は南へ行った。
彼女の手紙は水蓮の香と潮の匂をのせてきた。
小麦色した動物たちは、
私の牧場で虹を渡る稽古をつづけた。
私はすべてに「いいえ」と言った。
けれどもからだは、躍りあがって「はい」と叫んだ。
大岡信
朗读 | 橘子頭頭
制作 | 李老乐
配乐 | 岸部真明-花
出品 | 读首诗再睡觉(dushoushizaishuijiao)