赞美雨
乔伊·哈卓
赞美雨;海鸥俯冲
植物蜷身,渡鸦像人一样说话——
赞美受伤,萧索的房屋
挺立的树木,其中透出的尊严——
赞美黑暗,月亮静栖
天幕低垂,黑熊安睡——
赞美雾,武士被点名
土地在蚀隐,火焰在跳跃——
赞美倒退,向上的天空
婴儿的啼哭,精神的食粮——
赞美独木舟,那跳波的鱼群,
那青蛙的洞穴,那倒置的一切——
赞美这一天,乌云集拢,
意识瘫散,忘掉这一切——
赞美疯狂。赞美悲伤。
赞美我们被引上的小径。
赞美土地和水面上的一切道路。
赞美吃和被吃。
赞美开端;赞美结局。
赞美歌也赞美歌者。
赞美雨,它带来更多的雨。
赞美雨,它带来更多的雨。
Praise the Rain
BY JOY HARJO
Praise the rain; the seagull dive
The curl of plant, the raven talk—
Praise the hurt, the house slack
The stand of trees, the dignity—
Praise the dark, the moon cradle
The sky fall, the bear sleep—
Praise the mist, the warrior name
The earth eclipse, the fired leap—
Praise the backwards, upward sky
The baby cry, the spirit food—
Praise canoe, the fish rush
The hole for frog, the upside-down—
Praise the day, the cloud cup
The mind flat, forget it all—
Praise crazy. Praise sad.
Praise the path on which we're led.
Praise the roads on earth and water.
Praise the eater and the eaten.
Praise beginnings; praise the end.
Praise the song and praise the singer.
Praise the rain; it brings more rain.
Praise the rain; it brings more rain.