《千年如一日》组诗之一 十月最初的几周拖曳着椴树、芦荟和微风的曲线;一叶一叶地脱去永恒夏季的Ma Fei。Les premières semaines d'octobre traînentde ces rondeurs de tilleul, d'aloès et de brise ;feuille à feuille s'y s'égrène l'opium d'un éternel été.作者 / 杜耀德 (法)翻译 / 陈英 朗读 / 雅克 祭祀制作 / Rebekah 出品 / 读首诗再睡觉(weixin公众号:dushoushizaishuijiao)