论幸福生活
在一个效率低下的古国
比如两次内战之间的
西班牙,在海边一个村子,
拥有房子一间财产一点
记忆全无。不读书
不受苦,不写作,不付账单,
像个落魄的贵族
活在我智识的废墟里。
【西班牙】海梅·吉尔·德·别德马 | 作
汪天艾 | 译
DE VITA BEATA
En un viejo país ineficiente,
algo así como España entre dos guerras
civiles, en un pueblo junto al mar,
poseer una casa y poca hacienda
y memoria ninguna. No leer,
no sufrir, no escribir, no pagar cuentas,
y vivir como un noble arruinado
entre las ruinas de mi inteligencia.
Jaime Gil de Biedma
出品 | 读首诗再睡觉
朗读 | 五重、圆圆
值守 | 范致行、汪天艾、哪吒