悲哀
雷蒙德·卡佛
今天很早从床上醒来
远眺海峡另一边
只见一条小船行驶于起伏的海面,
船上一盏孤灯点亮。记起
我的一个朋友曾经在小山顶上喊亡妻的名字
声传整个佩鲁贾。她亡故多年后
他仍然会在自己简陋的餐桌上为她备好餐盘,会
开窗让她呼吸新鲜空气。如此的表现
让我感到尴尬。他的朋友们亦有此感。我并不能看到那感情。
直到今天早晨。
Grief
BY RAYMOND CARVER
Woke up early this morning and from my bed
looked far across the Strait to see
a small boat moving through the choppy water,
a single running light on.
Remembered
my friend who used to shout his dead wife's name from hilltops around Perugia. Who set a plate
for her at his simple table long after she was gone. And opened the windows so she could have fresh air. Such display
I found embarrassing. So did his other friends. I couldn't see it.
Not until this morning.