如烈酒向下流淌-阿兹拉·巴内斯-郝京京、格雷斯朗读-1802

如烈酒向下流淌-阿兹拉·巴内斯-郝京京、格雷斯朗读-1802

2019-07-01    03'11''

主播: 读首诗再睡觉

73 2

介绍:
如烈酒向下流淌 如同堕入地裂射出的光芒,应如此形容 昨晚的我。你给我 端来你叫不上名字的一杯酒并且说我可以给它命名。你 并不是那晚放倒我的那杯酒即使它是那晚我的 第九杯你不是那杯酒。舞厅。一直是 舞厅。习得的动作并不那么容易 忘记,于是我听任自然摆动 双胯而你似乎有了 某种反应。你 几乎说出什么屁话而我说“好吧”。我 其实并不那么想。 在那个时刻 我并未被 触动。 “不要开始做你无法收尾的事”可能是最糟糕的建议 当你把我一握的臀部抛下一小段楼梯。 这便是当时的我。一小段 楼梯,一小段 楼梯,跌落。 作者 / [美国] 阿兹拉·巴内斯 翻译 / 光诸 down like a shot falling into unearthed light or something like that is who I was last night. you brought me a drink you didn’t know the name of & told me I could get it. you not the drink which I downed even though it was my 9th of the night the drink not you. dancehall. always dancehall. a manner of movement learned & not easily lost so I wind my hips anyway & something is happening to you. you bout to start some shit & I say good. not because it would be. I haven’t been touched in a while. don’t start something you can’t finish is maybe the worst advice I’ve ever heard as you drop a handful of my ass thudding down a small flight of stairs. that’s what I am. a small flight of stairs, a small flight, down. AZIZA BARNES