《命运》
多年来,享有错误
和它的修正案,
能说话,自由地走路,
不存在残躯,
进或不进教堂,
阅读,听喜爱的音乐,
在夜晚和在白天是同一个存在。
不被一桩生意指婚,
不被用赌资计量,
不忍受近亲的政府
或者合法的凿刻。
再也不结队前进,
不接受词语
往血液里灌
铁渣。
目光的桥上
由你自己发现
意料之外的另一个存在。
是一个人,一个女人,不多不少。
【乌拉圭】伊达·维塔莱 / 作
汪天艾 / 译
FORTUNA
Por años, disfrutar del error
y de su enmienda,
haber podido hablar, caminar libre,
no existir mutilada,
no entrar o sí en iglesias,
leer, oír la música querida,
ser en la noche un ser como en el día.
No ser casada en un negocio,
medida en cabras,
sufrir gobierno de parientes
o legal lapidación.
No desfilar ya nunca
y no admitir palabras
que pongan en la sangre
limaduras de hierro.
Descubrir por ti misma
otro ser no previsto
en el puente de la mirada.
Ser humano y mujer, ni más ni menos.
IDA VITALE
朗读:不太绝望的主妇、Girasol
制作:哪吒
出品:读首诗再睡觉