爱的歌曲-赖内·马利亚·里尔克 - 刀锋薰衣草 中德连读-2

爱的歌曲-赖内·马利亚·里尔克 - 刀锋薰衣草 中德连读-2

2019-07-01    02'24''

主播: 读首诗再睡觉

95 1

介绍:
爱的歌曲 我怎么能制止我的灵魂,让它 不向你的灵魂接触?我怎能让它 越过你向着其他的事物? 啊,我多么愿意把它安放 在阴暗的任何一个遗忘处, 在一个生疏的寂静的地方, 那里不再波动,如果你的深心波动。 可是一切啊,凡是触动你的和我的, 好像拉琴弓把我们拉在一起, 从两根弦里发出“一个”声响。 我们被拉在什么样的乐器上? 什么样的琴手把我们握在手里? 啊,甜美的歌曲。 Liebeslied Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiter schwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher Spieler hat uns in der Hand? O süßes Lied. 作者 / [奥地利] 赖内·马利亚·里尔克 翻译 / 冯至 配音/ Sleep Dealer - Hidden Pat 制作 / 树 出品 / 读首诗再睡觉(dushoushizaishujiao)