家庭主妇
有些女人嫁给房子。
它是另一种皮;它有心脏,
有嘴,有肝脏和肠胃运动。
墙壁是永久的、粉红的。
看她如何整天跪坐,
虔诚把自己清洗。
男人强行进入,像约拿被收回
到他们母亲肥胖的体内。
一个女人是她自己的母亲。
这才是主要的。
作者 / [美国] 安妮塞克斯顿
翻译 / 张逸旻
选自 / 《所有我亲爱的人》 巴别塔诗典
Housewife
Some women marry houses.
It's another kind of skin; it has a heart,
a mouth, a liver and bowel movements.
The walls are permanent and pink.
See how she sits on her knees all day,
faithfully washing herself down.
Men enter by force, drawn back like Jonah
into their fleshy mothers.
A woman is her mother.
That's the main thing.
Anne Sexton
朗读 / Lea、饶舌的哑巴、法夏
制作 / 法夏
出品 / 读首诗再睡觉