关于七月
当她迎面扑来,
那些美丽的叶子
会呈现枯萎的浅红。
她会晒干水渠,饮光河流,
碾碎岩石,灼人眼目,
她狂热,执着,无法平息
使人眼前空荡,目标迷失,
几个世纪里,夏日
用她穿石的眼
深入大地,使之露出骸骨。
作者 / [意大利] 朱赛培•翁加雷蒂
翻译 / 陈英
Di luglio
Quando su ci si butta lei,
si fa d&`&un triste colore di rosa
il bel fogliame.
Strugge forre, beve fiumi,
macina scogli, splende,
è furia che s&`&ostina, è l&`&implacabile,
sparge spazio, acceca mete,
è l&`&estate e nei secoli
con i suoi occhi calcinanti
va della terra spogliando lo scheletro.
Giuseppe Ungaretti