浮生的一半-荷尔德林-楚雨庭&刀锋薰衣草朗读-190706

浮生的一半-荷尔德林-楚雨庭&刀锋薰衣草朗读-190706

2019-07-06    02'34''

主播: 读首诗再睡觉

637 5

介绍:
浮生的一半 悬挂着黄梨, 缀满了野蔷薇, 湖岸漫进湖水里, 你们这些妩媚的天鹅, 陶醉于亲吻, 将头浸入 神圣冷静的水中。 悲戚啊!当冬日来临, 我将去何方寻觅花丛、 阳光和大地之上的 那些清影? 墙垣矗立, 冷峻无言。旗帜 随风瑟瑟而鸣。 作者 / [德]弗里德里希·荷尔德林 翻译/Athenaeum Hälfte des Lebens Mit gelben Birnen hänget Und voll mit wilden Rosen Das Land in den See, Ihr holden Schwäne, Und trunken von Küssen Tunkt ihr das Haupt Ins heilignüchterne Wasser. Weh mir, wo nehm ich, wenn Es Winter ist, die Blumen, und wo Den Sonnenschein, Und Schatten der Erde ? Die Mauern stehn Sprachlos und kalt, im Winde Klirren die Fahnen. Friedrich Hölderlin