空に小鳥がいなくなった日
森にけものがいなくなった日
森はほっそり息をこらした
森にけものがいなくなった日
ヒトは道路をつくりつづけた
海に魚がいなくなった日
海はうつろにうねりうめいた
海に魚がいなくなった日
ヒトは港をつくりつづけた
街にこどもがいなくなった日
街はなおさらにぎやかだった
街にこどもがいなくなった日
ヒトは公園をつくりつづけた
ヒトに自分がいなくなった日
ヒトはたがいにとても似ていた
ヒトに自分がいなくなった日
ヒトは未来を信じつづけた
空に小鳥がいなくなった日
空は静かに涙がした
空に小鳥がいなくなった日
ヒトは知らずに歌いつづけた
中文翻译:
森林里不再有动物的那一天,
森林悄悄地屏住了呼吸。
森林里不再有动物的那一天,
人们依然继续修建着公路。
大海里不再有鱼儿的那一天,
大海发出了迷惘的呻吟。
大海里不再有鱼儿的那一天,
人们依然继续建设着港口。
街上不再有孩子的那一天,
街道更加热闹喧嚣。
街上不再有孩子的那一天,
人们依然继续建造着公园。
人们失去了自我的那一天,
人们变得如此相似。
人们失去了自我的那一天,
人们依然相信着未来。
天空不再有小鸟的那一天,
天空静静地洒下了眼泪。
天空不再有小鸟的那一天,
人们浑然不知地继续在歌唱。
朗读者吴小璀老师简介:中国首位中日同传翻译硕士导师,北京大学翻译硕士班外聘专家。20多年日语教学经验。在日本学习生活工作14年。接受过NHK播音员的培训。在北京语言大学被国家公派学员誉为“完美教师”。学员评价其“语音语调标准到没有朋友,且声音有治愈能力”。