日语的诗歌是不是听起来很温馨,咱们今天换换口味,听下吴老师读的这个小短文,是不是有不一样的感觉?
いいところ、いろいろ
人(ひと)にはその人(ひと)なりのステキなところがある。
性格(せいかく)、体型(たいけい)、顔立ち(かおだち)、
声(こえ)、行動(こうどう)など。
そんな一人(ひとり)一人の個性(こせい)を魅力(みりょく)として、
大切(たいせつ)にしている人は、
とても気持ち(きもち)いい。
もちろん、努力(どりょく)することは、とても大切(たいせつ)。
だけど、自分(じぶん)を受(う)け入(い)れた上(うえ)でないと、
いつまでたっても、迷(まよ)ったまま。
例(たと)えば、海(うみ)には海の美(うつく)しさがある、
反対(はんたい)には砂漠(さばく)には砂漠の魅力(みりょく)がある。
海(うみ)は、いくら頑張(がんば)ったって砂漠(さばく)になれないし。
砂漠は海になれない。
でも、どちらにも、ステキなところはたくさんある。
人の魅力(みりょく)も、それと似(に)ている。
だから、まずは、自分(じぶん)のいいところを探(さが)して、
自分のことを認(みと)めて、
自分を好(す)きになることから始(はじ)めよう。
誰(だれ)にでも必(かなら)ず、ステキなところはあるのだから。
中文翻译:
处处都能发现美
每个人都有自己独特美丽的地方。
性格,体态,容貌,声音,举止等。
如果能把各自的独特之处,当成自身的魅力去加以珍惜的人,让人感觉很舒服。
努力的确很重要,但是必须是在接受了自己的基础之上,否则,就会一直迷茫下去。
比如说,大海有大海的美丽,沙漠也有沙漠的魅力。
无论大海如何努力,都难成沙漠。
沙漠也无法变为大海。
但是,两者都有各自独特的美丽的地方。
人的魅力也同样如此。
所以,先找到自己的优点,肯定它,并渐渐喜欢上自己。
因为无论谁,都一定有自己独特的美。
朗读者吴小璀老师简介:中国首位中日同传翻译硕士导师,北京大学翻译硕士班外聘专家。20多年日语教学经验。在日本学习生活工作14年。接受过NHK播音员的培训。在北京语言大学被国家公派学员誉为“完美教师”。学员评价其“语音语调标准到没有朋友,且声音有治愈能力”。 详情请关注她的公众号 wuxiaocui-beijing ,也可直接加她微信wuxiaocuiatbeijing。