《面朝大海,春暖花开》
作者 海子 翻译 吴小璀
从明天起,做一个幸福的人
喂马,劈柴,周游世界
从明天起,关心粮食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
从明天起,和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人,我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我也愿面朝大海,春暖花开
日本語訳:
明日から僕は
幸せな人間になる
馬にエサを与え
薪を割り
世界を周遊しよう
明日から僕は
稲作と野菜のことを考える
そして海を眺められる家を持ち
花咲く春の暖かさに
酔いしれていこう
明日から家族の
一人ひとりに手紙を出す
僕の幸せを教えてあげよう
幸福の稲妻が教えてくれたことを
みんなに教えてあげよう
すべての川と
すべての山に
暖かい名前を
つけてあげよう
見知らぬ人々をも
祝福してあげよう
きらめく未来があるように
好きな人と一緒になれるように
この世で幸せが見つかるように
そして僕も
海を眺めながら
花咲く春の暖かさに
酔いしれることができるように
原文出处:微信公众平台 wuxiaocui-beijing
【朗读者吴小璀老师简介】
中国首位中日同传翻译硕士导师,北京大学翻译硕士班外聘专家。20多年日语教学经验。在日本学习生活工作14年。接受过NHK播音员的培训。在北京语言大学被国家公派学员誉为“完美教师”。学员评价其“语音语调标准到没有朋友,且声音有治愈能力”。 详情请关注她的公众号 wuxiaocui-beijing ,也可直接加她微信wuxiaocuiatbeijing。