Goethe 歌德的诗:
Wanderes Nachtlied 游子夜歌
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur! balde
Ruhest du auch.
翻译:
群峰之巅
是静谧,
树梢之间
你难觅
一丝微风;
小鸟深宿林丛。
不消多等!
你也归来其中。
An Charlotte V.Stein
Woher sind wir geboren
Aus Lieb.
Wie wären wir verloren
Ohn Lieb.
Was hilft uns überwinden?
Die Lieb.
Kann man auch liebe finden?
Durch Lieb.
Was läßt nicht lange weinen?
Die Lieb.
Was soll uns stets vereinen
Die Lieb.
翻译:
给夏绿蒂.封.斯泰因
我们来自何处
来自爱。
我们怎样就会迷途
缺了爱。
什么助我们度过难关?
是爱。
爱之梦可能圆?
通过爱。
什么抹去我们的长流泪?
是爱。
什么使我们相亲不相违?
是爱。