Take this kiss upon the brow最后一次吻你的额头And, in parting from you now到了再见的时候Thus much let me avow我不得不说You are not wrong, who deem that my days have been a dream你是对的,我的生活不过是一场梦Yet if hope has flown away但是,如果希望已经飞走In a night, or in a day无论在夜里,或在白天In a vision, or in none无论在幻想,或在虚无Is it therefore the less gone那么它是否会因此留下一些All that we see or seem我们所看到、所感受的一切Is but a dream within a dream不过是一场梦
I stand amid the roar of a surf-tormented shore
我站在怒涛彭湃的海岸边And I hold within my hand grains of the golden sand我的手中攥着金黄的沙粒How few!留不住!Yet how they creep through my fingers to the deep它们快速地穿过我的手指而去While I weep--while I weep我哭着哭着O God! Can I not grasp them with a tighter clasp哦,上帝!为什么我不能牢牢地抓住它们O God! Can I not save one from the pitiless wave哦,上帝!为什么我不能从这无情的波涛中救出一个Is all that we see or seem难道我们所看到、所感受的一切But a dream within a dream不过是一场梦