英闻新闻 | 学前教育机构是否合格?

英闻新闻 | 学前教育机构是否合格?

2017-01-20    04'36''

主播: 早安英文

402 98

介绍:
「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 --- 原文对照: Are pre-school institutions qualified to kid day-care? 学前教育机构是否合格? A recent investigation in Beijing has shown that many private pre-schools are not properly equipped or qualified to the standard of public kindergartens, reported the Beijing Youth Daily on Monday. 周一,《北京青年报》报道,北京最近的一次调查显示,很多私立幼儿园的设备不合格或不符合公立幼儿园的标准。 Despite all this, many parents have little other choice than to send their children to the private pre-school educational institutes as getting their child into public kindergartens is very difficult. 尽管如此,很多父母还是选择把孩子送到私立的学前教育机构,因为让他们的孩子进入公立幼儿园是非常困难的。 Another reason is that kindergartens are not allowed to give teaching classes to kids, while many parents hope their children to learn as much as possible before going to school. 另一个原因是,幼儿园不允许为孩子们提供教学课程,而很多家长希望他们的孩子在上学前尽可能多地学习。 An online search shows over a thousand options for pre-schools in Beijing. However, the majority of them are private institutes and not public kindergartens. 在线搜索显示北京有一千多个幼儿园。但是,大部分是私立学校,而不是公立幼儿园。 Beijing Youth Daily visited one such pre-school in Beijing and found the pre-school operates much like a public kindergarten, even though the teacher emphasized the difference. 《北京青年报》在北京走访了一所这样的幼儿园,发现幼儿园的运作方式非常像公立幼儿园,尽管老师强调了它们的不同。 Instead of offering the expected short, half-day care, the private pre-schools offer full-time care, with many parents dropping their children off at 8 in the morning and picking them up after their work at 5 or 6pm. 私立幼儿园不提供预期的短期半日看护,而是提供全日制看护,很多家长在早上8点将孩子送去,在下午5或6点下班后接回孩子。 "I'm very busy with work, and this preschool saves us a lot of trouble," one parent said. “我工作很忙,这种幼儿园省去了我们的很多麻烦,”一位家长说。