这期摇滚天堂,杨子虚要给大家分享的是痛仰乐队2014年8月12日发行的新专辑《愿爱无忧》。本期文案部分来自莫教授。
我们回到最初的问题,同样是重复性的口号歌词,为什么到《愿爱无忧》也玩不转了呢?很简单,不可替代性没了。比方扎西德勒,你叫萨瓦迪卡也可以,口你急哇也可以啊。但是“一直往南方开”,你改成“一直往西方开”试试?“再见杰克,再见我的凯鲁亚克。”你改成“再见杰克,再见我的余秋雨。”试试?如果你觉得这两句还有点牵强,那“哪里有压迫,哪里就有反抗”或者“你的热血哪去了”这种句子,你不得不承认它是一个字都改不得的。
我们如果定义一个东西为经典,往往也意味着“不能改”,因为改了就不是那个味儿了,这也是很多人不赞成翻译诗歌的原因,因为“所谓诗意,就是在翻译成别的文字过程流逝掉的那些东西”。经典也是因为改动才变得不经典,那么我们也可以说,如果一句话,你改变了它的某些要素,仍然不影响它原来的含义,甚至有时候比原来的句子更棒的话,那它离经典可就相差了十万八千里了。别的不说,《美丽新世界》这首歌里“我们会在一起漫步,一起漫步,一起漫步,一起漫步”这种歌词,真的只能用拙劣来形容了。
本期曲目:
OP 愿爱无忧
1. 哈利路亚
2. 扎西德勒
3. 野歌
4. 美丽新世界
ED 带着镣铐起舞