【文本】
もしもし
喂
きっと、君がこれを聞いてる時、私は遠いところにいるんだろうな
当你听到这通留言的时候,我已经离开了
君の事だから、後悔してるのかな
因为是你,我心中或许仍有后悔的事
なんで わかったかって?
问我如何这么肯定?
分かるに決まってるじゃん どれだけ君のこと見てきたと思ってるの?
我肯定这么想啊,你难道不知道我是多么关注着你吗
どうせ「なんで、あの時止めなかったんだろう」なーんて思ってるんだろうけど
反正你肯定会想说:为何那时不愿放弃
あれは、私が決めたことなんだ
但是,那是我自己的决定
そうしなきゃいけなかったし、そうしなきゃ君を守れなかった
要不那样我为何而活,要不那样我如何守护你
それにさ、私、後悔はしてないよ
尽管那样,我也不后悔
この世界で自分のやりたい事をやれた
我做了在这世上最想要做的事
守りたいものを守れた
守护了想要用心呵护的东西
だから、君が後悔する必要ないんだよ
所以,你无需后悔
もし、まだ君が私のことを、少しでも思ってくれているのなら
要是你仅有一点为我着想的话
生きてほしい
我想要你好好活着
簡単に自分を傷つけないで
不要轻易让自己受伤
居なくなろうなんて考えないで
不要想着陪我一起消失
これが、私からの最後のお願い
这是我最后的请求
最後に 今までありがとうございました
最后,谢谢你
さようなら
再见了
=========================
朗读&翻译:いさ
ED:miwa-君と100回目の恋
有兴趣的话,可以关注 微信公众号:lexueribenyu(乐学日本语)
里面有朗读音频及标注假名的文本,适合学习哦