关注“番西韩语”公众微信号,
享受丰富的课程和学习福利!
实用口语+韩国文化,越学越有趣
每日更新韩语资讯及学习课程!随时随地都能学
主题丰富、贴近需求,每天都能感受到进步!!
欢迎加入番西韩语大家庭哦!!
《节目内容》
정중함의 표한 방식 - 화장과 정장
郑重的表现方式 - 化妆和正装
“옷은 시집올 때처럼, 음식은 한가위처럼.”
해석: 옷은 시집올 때처럼 아름답게 입고 싶고, 음식은 한가윗날처 좋은 음식을 먹고 싶다는 말.
“衣服穿得像出嫁时一样,食物吃得像过中秋节时一样。”
解释:穿衣服想穿得像出嫁时那么漂亮,吃东西吃得像过中秋节时那么好。
한국 여자들은 외출하기 전에 반드시 거울 앞에 앉아 열심히 화장을 해야 한다. 면접, 행사 등의 공식적인 자리에서는 물론 소개팅 등 사적인 자리에서도 화장은 꼭 하고, 똫나 양복이나 치마 등 정장을 입어야 한다. 화장을 하는 이유는 당연히 예뻐 보이기 때문이다. 화장을 하면 그 이전보다 예뻐 보인디. 그리고 화장을 하기 전보다 화장을 한 후에는 남자들에게 자신감 있는 태도를 취한다. 꼭상대방이나 다른 사람들에 대해서 더 아름답게 보이고 싶어하는 여성의 심리 외에 상대방이나 다른 사람들에 대한 예의의 표현이 있기도 하다.
在韩国,女性们出门前一定会在镜子前面精心化妆后再出去。参加面试或活动等正式场合时自不必说,在相亲、约会等私人场合时也都会化妆,而且还要穿西装或者裙子等正装出席。化妆无疑是为了更漂亮。化完妆后会比之前看起来更漂亮。而且化妆后比化妆前在男人面前会更加自信。必须化妆的原因除了为了自己能看起来更美这一女性心理之外,也是自己对对方、对其他人表示尊重的一种表现方式。