【元旦】
文/奥克塔维奥 • 帕斯(墨西哥)
译/阿丁
年的门扉
和语言的一样
向未知的世界开放
昨夜你对我说:
明天
我们得在纸和昼的双页上
勾勒一些符号
绘制一幅图景,编织一个情节
明天我们必将
再次
开创这世界的现实
我睁开眼睛为时已晚
瞬息间
我感受阿兹台克人之所感
从岬角的峭壁上
透过天际的缝隙
窥视着
时间隐约归来
不,年早已回归
它充满了整个房间
我的目光几乎能触碰到它
时间,没有我们的帮助
却早已将空旷街道上的房屋
房屋上的积雪
积雪上的静穆
布置得和昨天一模一样
你就在我的身旁
依旧酣睡着
白昼已将你创造
可你尚未接受
自己在这一天被创造
或许我也如此
你仍活在另一个日子里
你就在我的身旁
我看着你,白雪般
沉睡在表层里
时间,没有我们的帮助
却创造出房屋、街道、树木
沉睡的女人
当你睁开双眼
我们将重新上路
走在时光与创造之间
而当我们徘徊于外表
我们会寄望于时间及其融合
打开这一天的门扉
步入未知的世界