物超所值的【番西西语春节年货】

物超所值的【番西西语春节年货】

2017-01-25    23'41''

主播: 番西西语

58 1

介绍:
呜呜,因为音频过大,不能和微信推文同步!~就请大家在这里收听吧!~春节快乐!爱你们!~(*  ̄3)(ε ̄ *) 这周就要过年啦! 春运,红包,租女友... 今天我们来聊聊关于春节的那些事儿。 节前送干货,开开心心过大年。 鸡年春节 El año del Gallo: 鸡年 Feliz A ño Nuevo: 新年快乐 Feliz可以接任何节日表达“...节日快乐!” Calendario lunar阴历 Calendario cristiano阳历 Fiesta: 节日(同Festival),还可以指聚会或者去夜店狂欢。 ¡Vamos a la fiesta por la noche!今晚我们去狂欢吧! 中国最重要的传统节日是哪个? ¿Cuál es la fiesta tradicional más importante en China? La Fiesta de la Primavera: 春节 是阴历新年。 Es el Año Nuevo según el calendario lunar. 春节晚会 Gala de Año Nuevo de la CCTV: 中央电视台春节联欢晚会 La Televisión Central de China: CCTV Víspera: 前夕 Noche Vieja: 除夕 我们习惯在春节前夕的除夕全家团聚,观看春节联欢晚会。 Tenemos la costumbre de reunirse la familia en la Noche Vieja, víspera del Año Nuevo Chino y ver la Gala de Año Nuevo de CCTV. El Año Nuevo Chino: 中国新年即春节La Fiesta de la Primavera 熬夜 Vela: 蜡烛 Pasar la noche en vela: 熬夜 很多人通宵不睡觉。 Mucha gente pasa la noche en vela. 为了考试,我不得不熬夜。 Tengo que pasar la noche en vela para el exámen. 全都是中国红 Decoración: 装饰 Decorar: tr. 装饰 Suerte: 幸运 Dícticos de primavera: 春联 春联红色的,也可表达为Frases rojas Farolillo rojo红灯笼 Estampas del Año Nuevo: 年画 Auspicioso,sa: adj. 吉祥的,有希望的 每个街道,建筑和家都被红色装饰。 红色是春节的主色调,因为人们认为红色是吉祥的颜色。 Cada calle, edificio y casa está decorada con rojo. "Rojo" es el color principal para el festival, ya que se cree que es un color auspicioso. 红包拿来 Sobre: 信封 Sobre rojo: 红包 你能给我一个微信红包吗? ¿Me puedes dar un sobre rojo en (por)WeChat? 现在,大部分的人都通过微信短信为朋友送上祝福。 Ahora la mayoría de la gente usa mensajes de texto por WeChat para saludar a sus amigos. 南北方代表食物 Comida típica: 地道的食品 Pastelitos de arroz glutinoso: 年糕 Ravioles: 饺子 Rollitos de primavera: 春卷 Cada año más próspero: 年年高升 北方人吃饺子,南方人吃糯米年糕。年糕的意思是“年年高”。 En el norte la gente come ravioles y en el sur se suele comer pastelitos de arroz glutinoso que significan ¨Cada año más próspero¨. “小迷信”求幸运 Hacer limpieza: 打扫 Lavar el pelo: 剪头 Préstamo: 借款 Gran ¨no-no¨: 万万不可(口语) Ropa interior roja: 红内衣 Orar en un templo: 庙里祈福 Se dice que: 据说 “迷信季”--如何让2017更幸运? Una temporada de supersticiones — cómo ser afortunado en 2017 一、一些中国人认为春节的前三天不能打扫屋子和剪头。 1 Algunos chinos creen que no deben hacer limpieza y lavar el pelo en los tres primeros días. 二、万万不可借钱。 2 Solicitar un préstamo es un gran "no-no". 三、鸡年生的人在2017年必穿红色内衣。 3 Las personas nacidas en un año del gallo y la ropa interior roja es una necesidad para 2017. 四、新年在庙里祈求来年的幸运。 4 Orar en un templo durante el Año Nuevo chino se dice que es bienaventurado y conducirá a un buen año. 春运 Movimiento de primavera: 春运 En movimiento: 运动 Caos: 混沌,混乱 Odisea: 历险记,长途漫游,艰苦 13亿人的大迁移,交通一片混乱。 1.3 mil millones personas están en movimiento, el tráfico es en caos. 在春节期间,对外国人在中国购买火车票就是一件辛苦的事情。 Durante el Festival de la Primavera es una odisea para los extranjeros comprar billetes de tren en China. 防催婚!租男女友?! Alquilar: 租借 Novio falso: 假男友 Novia falsa: 假女友 La mayoría: 大部分人 Soltero,ra: 单身 Casado,da: 结婚的 春节对大多数人来说是很幸福的时刻,但是对于大龄单身来说就不是这样了。家长们认为他们应该要结婚。 El Año Nuevo chino es un momento feliz para la mayoría, pero para solteros mayores en edad de matrimonio no es así. Los padres piensan que deben estar casados. 过年租一个男朋友或者女朋友是应对这个问题的一个有趣的解决办法。 Alquilar un novio o una novia para el año nuevo es una solución interesante para este problema.