昨天法国夺冠
我决定挑战一首法语诗
Demain, dès l’aube
Demain ,dès l’aube ,à l’heure où blanchit la campagne,
Je partirai .Vois-tu ,je sais que tu m’attends.
J’irai par la forêt , j’irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu,le dos courbé ,les mains croisées.
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe.
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
---Victor Hugo
明天,拂晓
明天,拂晓,当晨光洒向乡间,
我就出发。你看,我知道你在等着我。
我会穿过森林,我会攀过山岭。
我不能再停留一刻,无法远离你的身边。
路上,我的双眼只注视我的思念
什么也不看,什么也不听,
独自一人,无人知晓,弓着腰,双手交叉在胸前,
当我心怀忧伤,白天也如黑夜一般。
我既不看落日的金光,
也不看远处飘向阿尔弗勒的点点船帆,
当我来到你身边,会在你的墓前
放一束绿色的冬青,一束盛开的欧石楠。
---维克多·雨果