作词 : Naoki Takada
作曲 : Naoki Takada/Shintaro Izutsu
あの時の2人輝いてた この恋は永遠と思ってた
曾经以为我们两人之间永恒不变的爱情
僕のとなりには君がもういない 君のとなりには僕はもう…
但是如今的我们已不再陪伴在彼此的身边
今まで見た事ない 泣き顔を見て
从未见过哭成这样的你
僕は君の手を 握ってた
握着你手久久不愿放开
この手を離せば もう逢えないよ 君と
一旦放开了这双手就成了我们的永别
笑顔で別れたいから言う マタアイマショウ マタアイマショウ
是想要和你在笑容中分手让我们下次再会让我们下次再会
君の前では強く優しく 頼られたかったよ まさしく
从前在你面前我总是那么坚强温柔可靠
負けず嫌い 強がる芝居 最後の最後も素直になれない
我一直都在伪装自己!在这最后的最后
あなたの言葉に涙し あなたを言葉で励まし
为你的话语而流泪用话语给你鼓励
言葉の魔法はもうすぐ いい思い出となって消え去る
这些曾经话语马上就要化作回忆淡去
そして傷つけた事は謝らない でもありがとう これ以上は言えない
我只会说一句谢谢对你的伤害我不会道歉目的地
目的地なんてなかった たどり着いたの あなたの優しさ
没有目的地的我们如今已经耗尽了你的温柔
君はそんなに強くない 悲しみ我慢してるのかい?
你并没有那么坚强莫非是强忍着悲伤
泣いてもいいよ 僕も泣くから 今日だけは許してよ神様
哭出来也没关系我 陪你一起哭泣 神様希望上天原谅我们今天的软弱
今まで見た事ない 泣き顔を見て
从未见过哭成这样的你
僕は君の手を 握ってた
握着你手久久不愿放开
この手を離せば もう逢えないよ 君と
一旦放开了这双手就成了我们的永别
笑顔で別れたいから言う マタアイマショウ マタアイマショウ
是想要和你在笑容中分手 让我们下次再会让我们下次再会
いろんな人に愛されて 常にあなたは眩しくて
你总是受到那么多的喜爱 总是那么耀眼
だから嫉妬し ケンカし 涙し
所以我也曾嫉妒 争吵 流泪
これからはもう それも出来ない
可是从今以后 这也成了奢望
お互い違う人好きになって お互い違う人生歩んで
我们各自喜欢上别人 各自走上不同的人生
僕はとっても幸せでした (私もとっても幸せでした)
这些年来我很幸福(这些年来我很幸福)
いつか心からいなくなるかも だからしたいよ 素晴らしい過去に
或许有一天我们会渐渐忘却 所以我宁愿把它当成一段美好的过去
この恋を未来に誇れます 涙まみれ笑顔でめくる明日
与你的相恋是我未来的骄傲 我愿泪流满面的走向明天
そしてまずこの場で別れ わかってる きっと逢う事ないって…
于是我们此时在这里分别 心中也知道一定不会再见面
だから言います マタアイマショウ 僕なりのサヨナラの言葉よ
所以我说“让我们下次再会” 这就是我告别的方式
今まで見た事ない 泣き顔を見て
从未见过 哭成这样的你
僕は君の手を 握ってた
握着你手久久不愿放开
この手を離せば もう逢えないよ 君と
一旦放开了这双手就成了我们的永别
笑顔で別れたいから言う マタアイマショウ マタアイマショウ
是想要和你在笑容中分手 让我们下次再会让我们下次再会
気持ちは割り切れないよ 簡単に
感情并非那么容易就能割舍
反対にその思いを 大切に すればいい
反而不如将它留作珍贵的回忆
整理が出来るまで 思えばいい
在整理好心情之前 想起你也没关系
会えなくて 側に居なくても
只不过是因为无法见面
思うだけ 忘れない事だけ…
所以才偶尔思念
あなたと過ごした大切な日々
曾经与你一起度过那段珍贵的时光
この僕を優しく包んでくれた
给了一个将我温柔包容的地方
でも明日からは もう逢えないよ 君と
不过明天开始就不能与你相见
生まれ変わっても必ず マタアイマショウ
希望我们来生 还会再见面
今まで見た事ない 泣き顔を見て
从未见过哭成这样的你
僕は君の手を 握ってた
握着你手久久不愿放开
この手を離せば もう逢えないよ 君と
一旦放开了这双手就成了我们的永别
笑顔で別れたいから言う マタアイマショウ マタアイマショウ
是想要和你在笑容中分手让我们下次再会让我们下次再会
悲しい別れがあるから 楽しい時笑えるよな
正因为有悲伤的离别 今后才有欢乐的喜悦
逃げ出さず現実を受け止めた もちろん君に出会えてよかった
所以我毫不犹豫的接受了现实 不过与你的相遇依旧是我一生的幸福