我所知的关于爱的全部
[美]尼尔·盖曼
翻译/罗赛迩
这就是我能告诉你的关于爱的全部:
无话可说。
这就是我能告诉你的关于婚姻的全部:
无话可说。
我能告诉你的只有,外面的世界是复杂的,
恶兽潜藏在夜晚、欢愉和痛苦中。
而唯一能以为安慰的,
偶尔能以为安慰的,
是在黑暗中伸出手,
摸索到另一只手紧紧握住,
以驱散孤独。
重要的不是那些吻,或者说,不仅仅是那些吻:
而是它们所含的意味。
有人在背后支撑你。
有人了解你最糟糕的自我一面,
然而并不打算拯救你,
或召集军队来拯救他们。
它并非残缺的两半合二为一,
而是来自遥远灯塔的光芒,引领你们两人安全回家。
因为你们两人所在之处,就是家。
这就是我能告诉你的全部,关于爱与婚姻:
无话可说,
像一本无字之书,
或一座没有树的森林。
没有任何学术研究能替你预备好,
迎接那些喜悦或考验。
因为你的爱,你的婚姻,
并不会与其他任何人雷同,
它是一条你必须边走边学的路,
一曲无法教习的舞蹈,
一首从未存在过的歌,
直到你们两人,
开始歌唱。
就因为在黑暗中,你会
伸出一只手,
无从确定是否真有人也在那里。
所以你们的手会相遇,
你们两人
再无需孤独。
这就是我所知的关于爱的全部。