《道德经妙解》第三十一章 战争所杀皆己亲人
【原文】
夫佳兵者,不祥之器,物或恶(wù)之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐(lè)杀人。夫乐(lè)杀人者,则不可得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
【白话解释】
强大兵力、拥有精密尖端武器,这些对全人类而言是属不祥之器,不是好现象。大自然与百姓都是不喜欢战争的;所以有道德的国君,不会用武力去解决纷争。
有道的君子,安居时以左方为贵,用兵时以右方为贵。
重兵、精密武器是属于不吉祥之类(易引起大灾难、大毁灭),不是有道明君治世之宝。如果万不得已要用到军队武器,也只是点到为止就好。
战胜了也不要歌功颂德;如果战胜而大加赞美、歌功颂德,表示那是喜欢杀人的暴君。喜欢杀人的暴君,无法统治世界、无法得到天下。(勉强得到,也会很快被推翻。)
吉事以左为上,凶事以右为上。能运筹帷幄的军师居左方(能运筹帷幄得宜,可不战而胜);要带兵打仗的武将居右侧,这是把打仗用兵视同丧礼处置。
战争会杀死很多人,面对那些被杀死的人,要以悲哀之心来吊祭。战胜了,要以办丧礼之心来吊祭所有因战争而死亡的人。
注解:郭永进教授