Yes, aside from “a bed of roses,” there's “come up roses.” It means that a situation turns out well or successfully, often after some initial difficulties.
For example, At first, the project seemed like it was going to be a disaster. But after a lot of hard work, everything came up roses and it was a huge success.
Here's a situation for you: A couple had a lot of arguments while planning their wedding. But in the end, the wedding day was perfect and everyone had a great time. Which idiom can describe how the situation turned out?是的,除了“称心如意的境遇”之外,还有“come up roses”
这个短语。它的意思是,经过一些最初的困难之后,情况变得顺利或成功。
例如,起初,这个项目似乎会是一场灾难。但在经过许多艰苦的工作后,一切都变得顺利,取得了巨大的成功。
给你一个情境:一对夫妇在计划婚礼时发生了很多争执。但最终,婚礼当天一切都很完美,每个人都玩得很开心。哪个成语可以描述这种情况的结果?