To the Virgins, to Make Much of Time
by Robert Herrick
Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he's to setting.
That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time,
And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime,
You may for ever tarry.
致少女,毋负青春
罗伯特.赫里克(1591-1674)
花开堪折直须折,
时光飞驰不可追,
今日花开似微笑,
明天凋落不堪折。
玫瑰芬芳需采撷,
稍纵即逝难觅踪,
君不见今日笑容,
明日将香消玉殒。
旭日如灯等九天,
喷薄直上云霄间,
待到扶摇最高处,
光华将敛落西山。
青春时光最美妙,
血气方刚胆气豪,
光阴易逝红颜老,
时光相追不停留。
莫将羞颜误良宵,
花好月圆红烛烧,
一刻千金君莫笑,
遗恨年华逐浪涛。