诗经40·邶风15·北门

诗经40·邶风15·北门

2022-07-21    07'02''

主播: 雁来花开

134 1

介绍:
诗经第40篇 邶风第15篇 北门 佚名 〔先秦〕 出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 北门 佚名〔先秦〕 出自北门,忧心殷(yīn)殷。终窭(jù)且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事适(zhì)我,政事一埤(pí)益我。我入自外,室人交遍谪(zhé)我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事敦(duī)我,政事一埤(pí)遗(wèi)我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 译文及注释 译文 我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想! 王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法! 王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意! 注释 殷殷:忧愁深重的样子。 终:王引之《经义述闻》引王念孙说:“终,犹既也。”窭(jù):贫寒,艰窘。 已焉哉:既然这样。 谓:犹奈也,即奈何不得之意。 王事:周王的事。适(zhì):同“擿”,扔,掷。适我,扔给我。 政事:公家的事。一:都。埤(pí)益:增加。 谪(zhé):谴责,责难。 敦:逼迫。 遗:交给。 摧:挫也,讥刺。 赏析: 《北门》是一首怨诗,是一个位卑任重、处境困顿的小官吏的怨愤。这位小吏公事繁忙,终日辛劳却不受重视,也没有加官晋爵的希望可言,这一腔苦闷无处诉说,只能一个人在路上发牢骚,埋怨这不公平的生活。 诗中的小官吏公事繁重苛细,而上司不但不体谅他,还一味给他加派任务,使他难以承受。辛辛苦苦而位卑禄薄,难怪他志不得伸,牢骚满腹。 全诗以这位小官吏的口吻叙述,情感真切。“出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。”我从北门出城,一路上烦闷不已,陷在忧伤之中无法自拔。我的生活既困窘又贫寒,没人知道我的艰难。“已焉哉!天实为之,谓之何哉!”事已至此,我又能怨得了谁呢?或许一切都是老天的安排,我能有什么办法! “王事适我,政事一埤益我。”王家有差事又派给我做,衙门的公务也日益增加。“我入自外,室人交遍谪我。”我从外面一天到晚辛勤忙碌,回到家,家人却纷纷责备我。责备我不顾家,骂我俸禄少。“已焉哉!天实为之,谓之何哉!”事已至此,一切都是老天的安排,我还能有什么办法。 “王事敦我,政事一埤遗我。”王家有事务逼迫我去做,我纵使有千般的顾虑也要硬着头皮去接受。“我入自外,室人交徧摧我。”从外面回到家中,家人不但不理解我,反而讥讽我,嘲笑我。“已焉哉!天实为之,谓之何哉!”事已至此,算了吧,什么也不要追究了,一切都是命,都是天命。 全诗纯用赋法,直言铺叙描绘客观事物,爽朗而通畅。从首句的“出自北门”到后来的“我入自外”全诗按照事情发展的顺序进行,让读者知晓整件事情的来龙去脉,让人一目了然。诗中连用数个“我”字,感情色彩极其浓烈。整首诗主观色彩强烈,直言心声,一下子就拉近了与读者的距离。 这个小官的处境是如此艰难,王事推给他,逼着他;政事多多地加给他。然而他却没有得到好处,甚至“终窭且贫”,以致家里人也责难他,讥刺他。他无可奈何,只有抱怨这是上天的安排。从这个统治集团中的权位低下者的处境和抱怨来看,当时权位多掌握在大贵族手中,下属官吏劳瘁效力,而上层统治者坐享其成,反映了统治集团内部的裂痕,乃是穷途末路之征兆,他的怨诉也有相当的揭露力量。此诗可与《召南·小星》对照来读。诗中露出的宿命观点,既是他苦痛之极所发,又是其思想弊根,应当分析来看。 每章末尾“已焉哉,天实为之,谓之何哉”三句重复使用,有一唱三叹的效果。表面看来,官吏将自己所遭受的困厄归因于天,不敢对这种现状做任何反抗和辩驳。但实际上,这三句正是悲愤的心情无以复加的表现。这种表达方式与“不怒反笑”的意思相近,笑并非怒气的消解,实是已怒至极点,无从表达。此处,小官吏身负不平命运,愤然至极,只好三叹天命,表达自己的无能为力。将其怨天尤人的苦闷心理充分表现出来。另外诗开头“出自北门”寓意背明向阴而行,暗示着他的凄苦艰辛处境,从而统领全篇。乃是平淡字句所掩隐的深意,是符合他那种敢怒不敢言的心理的。诗中出现六字句子,是适应表达的需要而突破四言句式了。