今日短语
表达“have one’s nose in a book 鼻子紧贴书本”用来形容“一个人专心致志读书”的样子,和我们 “埋头看书”这个常用搭配的意思是相同。
另外,表达“have your head buried in a book”和“have your head stuck [stʌk] in a book”也表示同样的意思。我们通常把爱读书的人叫做“bookworm 书虫”。皮卡丘是希望每一位小皮卡都能成为一只上进的bookworm!
例句
①Jenny is a bookworm – she always has her nose in a book.
珍妮是一个书虫,她总在专心看书。
②I would rather have my nose in a book than playing with other kids outside.
我更喜欢自己埋头读书,而不是和其他小屁孩一起在外面玩耍。
③I’ve been very busy lately. I’d wake up early and have my nose in a book for the rest of the day.
最近皮卡丘忙到要原地爆炸。所以起得很早,接着就一头扎进书堆里学习一整天。(皮卡丘是每天忙着赚钱努力成为房奴,连撩妹的时间都没)