朱康美 2022 03 20
诵读《孟子》 第3天
[图片]
梁惠王章句 上
凡七章
[语音]
[语音]
【原文】
3、梁惠王曰:“寡人/之于国也,尽心焉/耳矣。河内凶,则移其民/于河东,移其粟[sù]/于河内。河东凶/亦然。察/邻国之政,无如寡人/之用心者。邻国之民/不加少,寡人之民/不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻(玉)。填然鼓之,兵刃既(记)接,弃甲曳[叶yè]兵/而走。或百步/而后止,或五十步/而后止。以五十步/笑百步,则何如?”
曰:“不可,直不/百步耳,是亦/走也。”
曰:“王如知此,则/无望民之多于/邻国也。不违农时,谷/不可胜食也;数[促cù]罟[古gǔ]/不入洿[污wū]池,鱼鳖不可胜食也;斧斤/以时/入山林,材木/不可胜用也。谷与鱼鳖/不可胜食,材木/不可胜用,是使民/养生丧[sāng]死/无憾也。养生丧死/无憾,王道/之始也。
五亩之宅,树之以桑,五十者/可以/衣[义yì]帛(伯)矣;鸡豚/狗彘[至zhì]之畜[处chù],无失/其时,七十者/可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家/可以/无饥矣;谨庠[祥xiáng]序/之教[jiào],申之/以孝悌之义,颁(班)白者/不负戴于/道路矣。七十者/衣[义yì]帛(伯)/食肉,黎民/不饥不寒,然而不王[忘wàng]者,未之有也。
狗彘[至zhì]/食人食/而不知检,涂有饿莩[piǎo]/而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何/异于刺人/而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王/无罪岁,斯/天下之民/至焉。”
【释义】
梁惠王对孟子说:“我对于国家,真是费尽心力了,黄河以南的地方/如果遭了饥荒,我便把那里的一部分百姓迁移到河东,同时还把河东一部分粮食/运到黄河以南;假如河东/遭了饥荒也是这样办的。我曾经考察过/邻国的政治,没有一个国家/能像我这样替/百姓打算的,可是那些国家的百姓/并不因此/而减少,我的百姓/也并不因此/而加多,这是什么缘故呢?”
孟子答道:“王/喜欢战争,那就让我用战争/来/打个比喻吧,战鼓咚咚一响,枪尖刀锋一接触,兵卒们丢盔卸甲,拖着兵器向后逃跑,有的一口气跑了一百步/停住脚,有的一口气跑了五十步停住脚,那些/跑五十步的战士竞来耻笑/跑一百步的战士,行不行呢?”
王说:“不行,只不过他没有/跑到一百步罢了,但/这也是逃跑呀!”
孟子说:“王如果懂得这个道理,那就不要/再希望/您的百姓比邻国多了。如果在农民/耕种收获的季节/不去征兵征工,妨碍生产,那粮食/便会吃不尽了,如果细密的渔网/不到大的池沼(找)里去捕鱼,那鱼类/也会吃不完了,如果砍伐树木/有一定的时间,木材/也会用不尽了。粮食和鱼类/吃不完,木材用不尽,这样/便使老百姓能够养活/家小,葬送死者/而无遗憾了。老百姓/养生送死/没有缺憾,这正是王道的开始。”
“在五亩大的/住宅田旁,种上桑树,上了五十岁的人/就可以穿着丝绸了;鸡鸭猪狗/不失时节地/繁殖饲(四)养,上了七十岁的人/就可以经常吃到肉食了。一家一户所种百亩的田地/不误农时/得到耕种,数口之家/就不会闹灾荒了。注重乡校/的教育,强调孝敬长辈/尊敬兄长的道理,须发/花白的老人们/就不再会/肩挑头顶,出现在道路上了。年满七十岁的人/能穿上丝绸、吃上鱼肉,老百姓不缺衣少食,做到了这些/而不称王于天下的/是决不会有的。”
“现在,猪狗吃的是/人吃的食物而不知道设法制止,路上出现饿死的人/而不知道/赈(震)济/饥民,人死了反而说/‘与我无关,是年成不好的缘故’,这和/把人杀了/反而说‘与我无干,是兵器杀的’又有什么不同呢?大王/您要能够/不归/罪于/荒年,这样,普天下的百姓/便会涌向/您/这儿来了。”