朱康美 2022 04 04
诵读《孟子》 第5天
[图片]
梁惠王章句 上
凡七章
[语音]
[语音]
【原文】
5、梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所/知也。及/寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧[sàng]地/于秦七百里;南/辱(乳)于/楚。寡人耻(尺)之,愿比[必bì]死者/一洒[洗xǐ]之,如之何/则可?”
孟子对曰:“地/方百里/而/可以/王[忘wàng]。王/如施/仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕/易(义)耨[nòu]。壮者/以暇日/修其/孝悌忠信,入/以事/其/父兄,出/以事/其长(涨)上,可使/制梃[艇tǐng]以挞(踏)/秦楚之/坚甲/利兵矣。彼夺/其民时,使/不得/耕耨/以养其/父母,父母冻饿,兄弟/妻子/离散。彼/陷溺/其民,王/往而征之,夫(浮)/谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。’王请/勿疑!”
【释义】
梁惠王说:“魏国[此晋国即指魏国也]曾一度在天下称强,这一点,您自然很清楚。可是到了我这个时候,东边/被齐国打败,连我的大儿子都死掉了;西边/丧失了七百里土地/给秦国;南边又被楚国抢去了八个城池。我认为这是奇耻大辱,希望能替所有的/战死者/报仇雪恨,我要怎样做/才能行呢?”
孟子回答说:“只要有/方圆一百里的小国/就可以行仁政/而使天下归服,何况魏国是大国呢!大王如果对百姓/施(诗)行仁政,减免刑罚,减轻/赋税,深耕细作;使年轻人闲暇时间/修养/孝顺、尊敬、忠诚、守信的品德,在家/侍奉父母兄长,出门/尊敬长辈、上级;这样就是/制造木棒/也可以打击/那些拥有坚实盔甲、锐利刀枪的/秦楚军队了。“因为那秦国、楚国的执政者/剥夺了百姓的生产时间,使他们不能够/深耕细作来赡养父母,父母受冻挨(癌)饿,兄弟妻子东逃西散。他们使百姓/陷入深渊之中,大王/如果去征伐他们,有谁能来/和您抵抗呢?所以说:‘施(诗)行仁政的人/是无敌于天下的。’大王/请不要疑虑!”